LES CAVEAUX

LES CAVEAUX

日本のカヴォー・ド・サブラージュ

Les Caveaux

カヴォー・ド・サブラージュに!

コンフレリー・デュ・サーブル・ドール日本支部のカヴォーとなり、サブラージュを実施しましょう。

Becoming a Caveau de Sabrage

Make your establishment a Caveau with the Japan Chapter of the Confrérie du Sabre d’Or and carry out your own Sabrage.

Becoming a Caveau de Sabrage

カヴォー・ド・サブラージュになるには

すでにサーブルドール騎士団のシュヴァリエ-サブラーの方

グラン・メートルまたは日本支部大使の任命により、メイトル・サブールはメイトル・ド・カヴォーとして任命されます。

この任命式は、数名の関係者と大使館評議会のメンバーを招いて小規模で行われることもありますが、理想的な場合はサーブルドール騎士団日本支部のメンバーも参加できるイベントとし、カヴォーにとって初めての重要なサーブルの機会となるよう計画することをお勧めいたします。

このイベントでは、エングレーブド・サーベルとプラーク・ドゥ・カヴォーが授与されます。

カヴォー就任パッケージ: 90,000

エングレーブド・サーベル

カヴォー初年度年会費(Confrérie du Sabre d’Or)。

ミレジム入りのカヴォーの認定プレート。

マイスター・サーブルの任命と研修。

-20グリーンのコーチバッグ

カヴォーのすべての説明とプロトコールが入ったUSBキー

キーパーソンにラペルピンを贈呈。

カヴォーの今後のサブラージュ・イベントを日本コンフリクトのウェブサイトで宣伝。

カヴォーの所在地と連絡先を日本コンフレーリーのウェブサイトに掲載。

You are already a Chevalier Sabreur from the Confrerie du Sabre d’Or:

You will be made the Maître de Caveau as a Maitre Sabreur, appointed by the Grand Maitre or the Japan Chapter Ambassador. This can be done at a private ceremony with a few associates and some members of the Embassy Council, but ideally it would be an event also open to members of the Japan Confrérie du Sabre d’Or, making it the Caveau’s first major sabrage occasion. You will receive the Engraved Sabre and the Plaque de Caveau.

Package for the Inauguration of a Caveau: ¥90,000

Your Engraved Sabre.

-Caveau first year’s Membership of the Confrérie du Sabre d’Or.

The recognition plate of the Caveau with the millesime. 

Investiture and Training of the Maître-Sabreur.

-20 green coark bag.

-USB Key with all explanation and protocole of Caveau.

-Complimentary Lapel Pins for Key Personnel.

Promotion of the Caveau’s future Sabrage events on the Japan Confrérie’s website.

Caveau location and contact details on the Confrérie’s website.

サーブルドール騎士団のメンバーではない場合

サーブルドール騎士団のシニアメンバーではない場合、ご自身、もしくは上級スタッフがマイスター・サブールとしてマイスター・ド・カヴォーに任命されます。この任命はグラン・メートルまたは日本大使によって行われます。この任命式は、関係者数名と大使館評議会のメンバーを招いて小規模で行われることもありますが、理想的にはサーブルドール騎士団日本支部のメンバーも参加できるイベントとし、カヴォーにとって初めての主要なサブラージュの場とします。

この叙任式では、カヴォーのマイスターが叙任され、騎士団のシュヴァリエにも任命されます。カヴォーのマイスターには、刻印入りのサーベルとカヴォーの盾も授与されます。

カヴォーおよび新メンバー就任パッケージ:150,000円

  • エングレーブド・セイバー
  • カヴォー初年度会員証(Confrérie du Sabre d’Or)。
  • シュヴァリエ・サブール・メダルとイントロニゼーション・ディプロマ。
  • ミレジム付きカヴォーの認定プレート。
  • マイスター・サーブルの任命と研修。
  • 20グリーンバッグ
  • カヴォーのすべての説明とプロトコールが入ったUSBキー
  • キーパーソンにラペルピンを贈呈。
  • カヴォーの今後のサブラージュ・イベントを日本コンフリクトのウェブサイトで宣伝。
  • カヴォーの所在地と連絡先を日本コンフレーリーのウェブサイトに掲載。

Your are not a member of the Confrerie du Sabre d’Or:

Yourself or a senior member of your staff, if not the General Manager, will be made the Maître de Caveau as a Maître-Sabreur. This is carried out by either the Grand-Maître or his Japan Ambassador. This can be done at a private ceremony with a few associates and some members of the Embassy Council, but ideally it would be an event also open to members of the Japan Confrérie du Sabre d’Or, making it the Caveau’s first major sabrage occasion.

At this investiture, the Maître de Caveau is intronised and also made a Chevalier of the Order, any other guests are sabraged. The Caveau Maître also receives the Engraved Sabre and the Plaque de Caveau.

Package for the Inauguration of a Caveau and new member:  ¥150,000

Your Engraved Sabre.

​-Caveau first year’s Membership of the Confrérie du Sabre d’Or.

-Chevalier Sabreur medal and intronisation diploma.

The recognition plate of the Caveau with the millesime. 

Investiture and Training of the Maître-Sabreur.

​-20 Green coark bag.

-USB Key with all explanation and protocole of Caveau.

-Complimentary Lapel Pins for Key Personnel.

​​Promotion of the Caveau’s future Sabrage events on the Japan Confrérie’s website.

Caveau location and contact details on the Confrérie’s website.

Tokyo

Introduce

ル プティ トノー 虎ノ門

ADDRESS

1F SHOSEN MITSUI Bldg. 2-1-1 Toranomon Minato-Ku, Tokyo 105-0001

〒105-0001 東京都港区虎ノ門2-1-1  商船三井ビル1F

CONTACT

Tel :  03-5545-4640

E-mail : infos@petitonneau.com

Tokyo

Introduce

レストラン・パッション

ADDRESS

29-18 Hillside Terrace B-1, Sarugaku-cho, Shibuya-ku, Tokyo 150-0033

〒150-0033 東京都渋谷区猿楽町29-18 ヒルサイドテラスB棟1号

CONTACT

Tel : 03-3476-5025

E-mail : infos@pachon.co.jp

Aichi

Introduce

日本料理 おなか本店

ADDRESS

Moriokacho Obu-shi, Aichi-ken 474-0038 

474-0038 愛知県大府市森岡町5丁目62-1

CONTACT

Tel : 0562-48-7825

E-mail : 

Kochi

Introduce

リゾートホテル ヴィラサントリーニ

ADDRESS

599-6, Usachoryu, Tosa Shi, Kochi Ken, 781-1165, Japan

〒781-1165 高知県土佐市宇佐町竜599番地6

CONTACT

Tel : 088-856-0007
Fax : 088-856-2822
E-mail : santorini@mountain.ocn.ne.jp

カヴォーについてのご質問など、お気軽にお問い合わせください。

Please feel free to contact us with any questions you may have about Cavaux.